节目简介
《德语老中医》是沪江德语推出的一档原创德语学习节目,专门针对德语初级学习者常犯的错误进行讲解和指导,难度等级为A1-A2。每期节目配有几分钟的音频讲解,主讲嘉宾系沪江德语教师教研团队(男神女神鲜肉腊肉任你挑)
本期主讲
沪江德语
Henning老师HTWGKonstanz亚洲国际管理专业硕士(InternationalesManagementAsien),日耳曼文学和旅游管理经济德语双学士,持有歌德欧标C1证书。留德四年,游览过不少欧洲的大城市,爱好安静地看书、健身。
本期节目
BGM:LarronsEnFoire-Rapha?lBeau
必备讲义
亲爱的同学们大家好,今天我们来探讨一下brutto和netto的区别。
我们首先来看一下这两个词的来源:
brutto来自拉丁语brutus,最初的含义是笨重的、迟钝的、不纯净的(schwerf?llig,stumpf,unrein)。另外它也是个人名,据传在罗马共和国晚期,Brutus(布鲁特斯)策划并参与谋杀了凯撒大帝。这有点类似荆轲刺秦。
而netto的词源来自于意大利语netto,意思清洁的,纯净的。
现如今这两个词在德语中含义都有所改变,可以视为一组反义词:
brutto的含义是:
1mitVerpackung包含包装(的)
2ohneAbzugderKostenoderSteuern没有扣除费用或者税款(的)
netto的含义是:
1ohneVerpackung:不含包装(的)
2nachAbzugderKostenod.Steuern在扣除费用或税款之后(的)
在用法上两个词都是作为副词,一般来说修饰动词
比如:
DasGewichtbetr?gtnettoKilo.
它净重千克。
SieverdientYuanbruttoimMonat.
她每月毛收入(税前)挣1万元。
在日常生活中,这两个词也常以复合名词的限定词身份出现,相互构成一组反义词。
比如说:
Bruttogehalt–SteuernundSozialabgaben=Nettogehalt
毛工资(税前工资)-税和社会性支出=净工资(税后工资)
在德国工作的雇员一般要交纳:工资税(Lohnsteuer)、宗教税(教堂税Kirchensteuer)、团结税(Solidarit?tszuschlag)、养老保险(Rentenversicherung)、医疗保险(Krankenversicherung)和失业险(Arbeitslosenversicherung)。最后拿到手的一点点,我们称作净工资(Nettogehalt)。
再比如:
商品包装上写的一般都是毛重(Bruttogewicht)
Bruttogewicht–Verpackung(Tara)=Nettogewicht
毛重-包装(重量)=净重
在购物时:
Bruttopreis–Mehrwert-bzw.Umsatzsteuer=Nettopreis
含税总价-增值税或者销售税=不含税价格
DiePreisederWareninGesch?ftensindmeistBruttopreise.
商店里标出的商品价格(可能除了一些免税店,海淘店)一般也都是含税价格。
游客凭护照在德国退税,也就意味着所有商品都可以以接近Nettopreis的价格购买。
在一些专业领域的用法:
建筑术语:人们把建筑的总面积称为Brutto-Grundfl?che,其包含房屋所有的墙面和结构性部分。而将实际的使用面积(sichtbareundnutzbareBodenfl?che)称为Netto-Grundfl?che。
采购术语:买方付货款时,如果很快支付有可能卖方会给予一些折扣(Skonto)
如果支付条件写着:
?Zahlung14Tage2%Skonto,30Tagenetto.“
就表示14天内付款,给2%的支付优惠,15-30天内付款就没有折扣了。
说了这么多,如果用一句话来总结netto和brutto的关系,就是
netto仅仅是brutto的一部分。
最后给大家一个例句,帮助记忆~~
在德国有很多超市,Henning比较常去Netto它们家买菜,因为店如其名,比较实惠!(Netto超市的全称:DieNettoMarken-DiscountAGCo.KG)
GeradehabeichbeiNettoeingekauft,undderKorbmitObstundGemü?ewiegt10Kgbrutto.
我刚刚去Netto超市购物,这一篮子水果蔬菜毛重10公斤。
大家现在明白了netto和brutto的区别和用法了吧?
本期节目就到这里,我们下期再会,Tschüssundbiszumn?chstenMal!
翻你牌子:
初学德语,你遇到了哪些问题?欢迎给
沪江德语的微博白殿疯是怎样确诊北京那家医院治疗白癜风技术好